header image

Voluntários

Sem dúvida alguma, os voluntários são os que tornam possível seguir adiante com este projeto. Há muitas formas de ajudar, mas, claro, consideramos que oferecer um trabalho desinteressado aos demais, junto com a sua dedicação, sem mencionar seu valioso tempo, é uma das melhores formas de colaborar.

Tornar-se voluntário significa também formar parte desta ideia, desta iniciativa que criamos e que pretende ajudar a mudar e melhorar nossa realidade.

Queremos dar-lhe as boas-vindas, quaisquer que sejam suas capacidades e idiomas, e animá-lo a participar conosco.

Você encontrará ajuda sobre como usar ferramentas de tradução e informações sobre como traduzir páginas web, assim como sobre a legendagem, nas seções correspondentes.

Outras formas de colaborar

A chave para que esta iniciativa funcione é que as pessoas a conheçam. Assim sendo, se você conhece alguma associação ou algum tradutor que possa estar interessado, comente-lhe. Obviamente, se você tiver uma página web e puder ajudar-nos, enlaçando o nosso site, nos faria um grande favor.

Quem pode colaborar como tradutor voluntário?

A princípio, nos dirigimos a tradutores profissionais, estudantes e professores de tradução ou estudantes de filologia ou línguas. Porém, em realidade, incentivamos a que participe qualquer pessoa com um conhecimento profundo o bastante da língua estrangeira e da sua língua materna que lhe permita desempenhar a tarefa de tradução.

As pessoas familiarizadas com ferramentas de tradução assistida, como Trados ou Wordfast, ou aquelas com conhecimentos de HTML, terão uma vantagem adquirida em sua tarefa. Não obstante, na seção pautas sobre a tradução de páginas web e ferramentas de tradução assistida tratamos de explicar o processo para quem não estiver familiarizado com este tipo de tradução.

No momento, as línguas mais solicitadas são inglês, espanhol, português, francês, alemão e italiano; mas o projeto não para de crescer, de modo que se você domina outras combinações linguísticas, não hesite em inscrever-se e contaremos com você, quando surgir a ocasião.

Para inscrever-se como tradutor voluntário, por favor, preencha o formulário para tradutores voluntários (você será direcionado à pagina web de Mondo Services)

Se preferir, também pode enviar-nos um e-mail a translator(arroba)mondo-services.es, anexando seu curriculum ou uma página de perfil profissional, indicando-nos as informações seguintes:

  • Seus idiomas de tradução.
  • Suas áreas de especialização.
  • O tipo de projeto que lhe interessa (opcional)

Por que tornar-se tradutor voluntário?

  • Em primeiro lugar, você poderá sentir a satisfação de ajudar aos demais, oferecendo um serviço desinteressado e, além do mais, terá o reconhecimento de ver o seu nome publicado na página web.
  • Se você é estudante de tradução, filologia ou línguas e pretende dedicar-se no futuro ao exercício da tradução, esta pode ser uma prática importante em sua formação.
  • Como recompensa, se você desejar, oferecemos-lhe a opção de criar uma página web profissional (link para o site de Van3), graças à colaboração de Van 3, soluções web. Van3 propõe-lhe a criação de uma página web estática em seu nome, para a qual você poderá escolher o desenho, nome de domínio, palavras-chave, etc. Você deverá enviar-nos os textos que quiser que apareçam na página e suas traduções, se quiser uma página bilíngue ou trilíngue.
  • Se assim o desejar, após as provas de seleção pertinentes, se lhe oferecerá a opção de trabalhar com nossa agência em traduções profissionais remuneradas.
  • Se você vem exercendo por pouco tempo como tradutor ou é estudante, estaremos encantados de responder a suas perguntas sobre o mundo da tradução ou ajudá-lo com qualquer outra dúvida.
  • Quando a página web para traduzir contar com mais de oito mil palavras, será escolhido um dos tradutores voluntários que tenham colaborado neste ou em algum outro projeto de Mondo Lingua para realizar a tradução. Estas traduções são remuneradas a 4 centavos por palavra (mais informações em tradução web).