Tradução de páginas web
Na tradução de páginas web, à tradução propriamente dita se lhe acrescenta a dificuldade da parte técnica. As páginas podem ser criadas de distintas maneiras: podem estar em formato HTML, ter sido criadas com algum gerenciador de conteúdo ou também pode ser que o que vemos não seja um texto e sim uma imagem em formato flash.
Geralmente, o formato HTML é o mais comum. Neste tipo de página, o texto que podemos ver aparece entrelaçado com uma série de textos criptografados, ou «etiquetas», que definem os estilos, fontes ou parágrafos do texto, e estabelecem os links, vinculados a outras partes do texto ou a imagens, que direcionam tanto para seções dentro do site como para páginas externas. Também se enlaçam desta maneira as imagens e outros.
Para que a nossa tradução seja tão eficaz como o original e possa manter estes mesmos links e respeitar os parâmetros do texto, devemos também levar em consideração as etiquetas e, em certas ocasiões, traduzir o texto vinculado a elas ou modificar o nome dos links ou dos endereços das imagens.
Apesar de que pareça, a priori, excessivamente complicado, em realidade não é tanto assim. Com Wordfast ou qualquer ferramenta de tradução assistida, pode-se traduzir o documento como um texto HTML e pode-se, literalmente, copiar as etiquetas, traduzindo apenas a parte de texto no documento. É preciso ter cuidado para não converter o texto em formato Word e traduzi-lo apenas em formato HTML (o programa pergunta automaticamente, ao detectar o formato, se se deseja abrir o documento como HTML).
No entanto, os links incluídos nas etiquetas do documento original conduzem às seções da página no idioma original. Na tradução, estes endereços são copiados, mas devemos mudar o endereço dos links para que direcionem à nova seção traduzida e não à seção em língua original. Para isso, nos dirigimos às etiquetas para alterar o endereço do link, ou também podemos abrir o documento em um bloco de notas e modificar a parte correspondente.
Algo similar acontece com as imagens, que não se encontram incluídas na página web e sim vinculadas a ela através de um caminho referente à localização destas imagens em um arquivo exterior. Se simplesmente copiamos a informação do original, deixando as mesmas imagens, não há problema algum (sempre que as imagens se encontrem no mesmo lugar). Porém, se temos outras imagens para inserir na tradução e que têm outro nome ou outro endereço de arquivo, então teremos que proceder igual que com os links e modificar a informação das etiquetas.
